-
1 border
A n1 ( frontier) frontière f (between entre) ; France's border with Spain la frontière entre la France et l'Espagne ; on the Swiss border sur la frontière suisse ; to have borders with six countries avoir une frontière commune avec six pays ; to cross the border passer la frontière ; to escape over ou across the border s'échapper en passant la frontière ; our allies across the border nos alliés de l'autre côté de la frontière ; north of the border gen au nord de la frontière ; ( when in England) en Écosse ; ( when in Ireland) en Irlande du Nord ; south of the border gen au sud de la frontière ; ( when in Scotland) en Angleterre ; ( when in Northern Ireland) en République d'Irlande ; ( when in US) au Mexique ;4 Hort plate-bande f ;5 ( hypothetical limit) frontière f (between entre) ; to cross the border into bad taste franchir la limite du bon goût ;C modif [control] aux frontières ; [crossing, patrol, state] frontalier/-ière ; [area, post, town, zone] frontière (after n, inv) ; [police] des frontières.D vtr1 ( lie alongside) [road, land] longer [lake, forest] ; [country] border [ocean] ; France borders Italy la France a une frontière commune avec l'Italie ; to be bordered by avoir une frontière commune avec ;2 ( surround) border ; to be bordered on three sides by trees être bordé d'arbres sur trois côtés ; to be bordered with lace être bordé de dentelle■ border on:▶ border on [sth]2 ( verge on) friser [rudeness, madness] ; the accusation borders on the absurd l'accusation frise l'absurde. -
2 border
border [ˈbɔ:dər]1. nouna. ( = frontier) frontière fb. (in garden) bordure fa. bordered with [trees, patterns] bordé de3. compounds( = come near to being) friser* * *['bɔːdə(r)] 1.1) ( frontier) frontière fto escape over ou across the border — s'échapper en passant la frontière
3) ( decorative edge) (on crockery, paper) liseré m; (on picture, cloth) bordure f4) ( flowerbed) plate-bande f5) ( hypothetical limit) frontière f ( between entre)2.noun modifier [ control] aux frontières; [ crossing, patrol, state] frontalier/-ière; [ area, post, town, zone] frontière (after n, inv); [ police] des frontières; [ incident] de frontière3.transitive verb1) ( lie alongside) [road, land] longer [lake, forest]; [country] border [ocean]2) ( surround) border•Phrasal Verbs: -
3 XAHUALCUAUHYOH
xâhualcuâuhyoh, nom possessif.*\XAHUALCUAUHYOH parure, décoré de plumes d'aigle.Décrit une mante." xâhualcuâuhyoh tilmahtli ", manta con labrados de color de aguila.Cf. Sah HG VIII 8,8:" xâhualcuâuhyoh tilmahtli tenîxyoh ", die Decke mit dem in's Gesicht gemalten Adler und einer roten Augenborte. SGA II 525 (Sah HG VIII 8). Sah8,23 traduit: 'The cape with an eagle's face painted on it, bordered with eyes' et propose comme autre traduction 'the colored eagle feather cape'. Ibidem note 49. SGA II 525 note: Im spanischen Text wird diese merkwürdiger Weise als mit der bekannten Figur des Windgeschmeides (ecacozcatl) abwechselnd mit aus weissen Federn hergestellten Stücken, verziert beschrieben.Le mot désigne une mante en Sah12,6 Anders. Dibble traduisent: 'the one with eagle down'." in tlahtohcâtilmahtli tehtecomayoh îhuân xâhualcuâuhyoh ", le manteau royal orné de coupes et décoré de plumes d'aigle - den herrschaftlichen mit dem Trinkgefäß-Muster und den mit Adlerfedern geschmückten Mantel.Sah 1952,172:30-31." in tlahtohcâtilmahtli ihhuitica tehtecomayoh îhuân xâhualcuâuhyoh tilmahtli ", fürstliche Mäntel mit Federn, mit dem Gefäßemuster und mit Adlerfedern verzierte Mäntel.Sah 1952,174:18-19 = ECN9,106 'las mantas de los señores, adornadas de plumas, (adornadas) de calabazas y también mantas decoradas de un ornamento de plumas de aguila'.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XAHUALCUAUHYOH
-
4 XIUHTLALPILLI
xiuhtlalpilli:1.\XIUHTLALPILLI une draperie de couleur. Launey II 222." xiuhtlalpilli ", Kleidungsstück ist im spanischen Text Sahagun's in dem Kapitel das von Yacatecuhtli handelt (I,19) beschrieben. 'estaba cubierto con una manta azul, y sobre el azul una red negra, de manera que el azul se parece por las mayas de la red'. Eine Decke derselben Art ohne zweifel ist die, die Tezozomoc unter dem Namen " xiuhtilmahtli " und " xiuhayatl " als bestandteil der Tracht des Königs aufführt.SGA II 426.Cf. xiuhtilmahtli. SGA II 426.'Türkis oder Prunkgürtel um die Lenden geschlungen zur Tracht Hutzilopochtli's gehörig; als mantel von Yacatecuhtli getragen (Cf. SGA II 425, 453)'. SIS 1952,335." xiuhtlalpilli inic motzinilpihtihcac ", il est ceint d'une écharpe bleue - das blaue Netztuch, damit gürtet er sich hinten. Décrit Huitzilopochtli. Sah 1927,33." inic mocuitlalpiâyâ xiuhtlalpilli ", il a les reins ceints d'une écharpe précieuse - he was bound about the waist with a rich sash.Décrit la parure de celui qui est destiné au sacrifice. Sah9,60." xiuhtlalpilli inic quimiliuhtihcac ", il se tient enveloppé d'une écharpe précieuse - das blaue geknüpfte Gewand hat er um den Leib geworfen. Décrit Paynal. Sah 1927" xiuhtlalpilli in îtilmah ", son manteau est une écharpe précieuse - das blaue Netzgewand ist seine Schulterdecke. Décrit Iyahcatêuctli. Sah 1927,24 et 1927,37.Sah1,44 traduit: a blue netted cloth was his cape." xiuhtlalpilli tenîxyoh ", l'écharpe précieuse bordée d'yeux - the blue knotted (cape) bordered with eyes. Sah8,24.On pourrait aussi traduire (étoffe) bleue qui porte des noeuds - the blue knotted one" xiuhtlalpilli ", celui qui porte des noeuds de turquoises - the blue knotted one.Est dit d'un manteau. Sah12,6." tilmahtli xiuhtlalpilli ", un manteau en fil noué bleu turquoise.Parure de Tezcatlipoca, nommée tzitzilli. Sah12,12.2.\XIUHTLALPILLI ligature des années, période de cinquante deux ans. -
5 CUAUHQUEMITL
cuâuhquêmitl:Vêtement guerrier ou parure en plumes d'aigle.Allem., Kriegergewand, Krieger-Schulterdecke. SGA II 504.Vêtement porté par le dieu Omacatl." îcuâuhquên tênchîlnâhuayoh ", seine Kriegerschulterdecke mit dem roten Augenrand - his warrior's cape was red-bordered with eyelets.SGA II 504 = Sah1,34.Par ailleurs Tezozomoc 1878,633 dit 'trian unas mantas como que servian de luto, que llaman 'quauhquemitl' y 'quauhtilmatli'. Ces deux vêtements seraient portées par Moctezuma et par le Cihuacoatl lors de l'accueil des guerriers à leur retour d'une bataille où les pertes auraient été nombreuses, d'où l'allusion, peu précise d'ailleurs, a des habits de deuil (de luto).Cf. les traductions de 'quauhquemitl' lors de la description des parures du dieu Omacatl (Sah1,34). SGA II 504. Dyckerhoff 1970,77. Adler-quelitl, ist die für cihuâcôâtl sonst nicht belegte aztekische Bezeichnung für den in Codex Borbonicus dargestellten Federumhang. Dyckerhoff I970,218.Auf sämtlichen Abbildungen des Codex Borbonicus trägt die Göttin Cihuâcôâtl über einem roten Frauenrock einen von Adlerfedern bedeckten Umhang, ein 'Quemitl'.U.Dyckerboff 1970,218." cuâuhquêmitl ", parure en plumes d'aigle.Dans une liste de parures des dieux. Sah12,81. -
6 TENIXYOH
tênîxyoh, nom possessif.*\TENIXYOH parure, bordé d'yeux.Angl., bordered with eyes.Est dit de sarapes. Sah10,64.du manteau à masque de serpent, côâxayacayoh tilmahtli. Sah8,23.au coquillage, têuccizyoh tilmahtli. Sah8,23.aux disques de pierre, temalacayoh tilmahtli. Sah8,23.à la jarre de pulque, ômetôchtecomayoh tilmah. Sah8,23.au papillon, pâpalôyoh tilmahtli. Sah8,23.à l'aigle au visage peint, xâhualcuâuhyoh ti. Sah8,23.couleur carmin, nochpaltilmahtli. Sah8,23.du vêtement nommé cuechintli. Sah2,99." itzcôâyoh tilmahtli tênîxyoh ", un manteau avec le motif du serpent d'obsidienne, bordé d'yeux - die mit der obsidianschlange verzierte, mit einer (roten) Augenborte versehene Decke. Acad.Hist.MS. f.6 = Sah HG VIII, chap. 8 = Sah8,23.Form: sur tênîx-tli. -
7 TZINTEMPAN
tzintêmpan, locatif sur *tzintên-tli.Le bas du dos.* à la forme possédée." întzintêmpan ", sur leurs fesses - on their buttocks. Sah4,111." ca mochintin quititlanih in tezcatl, mochipa întzintêmpan quimanah ", tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence. Launey II 230 = Sah10,173." îtzintêmpan chihchîltic ", son croupion est rouge - its rump is bordered with chili-red.Est dit de l'oiseau nochtôtôtl. Sah11,48." îtzintêmpan ", son croupion - on its belly. Est dit de l'oiseau quetzaltôtôtl. Sah11,19.Sur son croupion - on its rump. Est dit de la glande du croupion d'un oiseau. Sah11,56." zan no achi îtzintêmpan in mahmani ", elles sont aussi un peu à l'arrière.Est dit des pattes du grèbe, ahcihtli. Sah11,31. -
8 долина
долина
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
valley
Any low-lying land bordered by higher ground; especially an elongate, relatively large, gently sloping depression of the Earth's surface, commonly situated between two mountains or between ranges of hills or mountains, and often containing a stream with an outlet. It is usually developed by stream erosion, but may be formed by faulting. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > долина
-
9 общественный парк
общественный парк
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
public park
Park with big trees, ornamental plants, alleys bordered by trees or bushes, fountains and statues situated in a town and whose access is free. (Source: ZINZAN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > общественный парк
См. также в других словарях:
Bordered White — Taxobox name = Bordered White image width = 240px regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Geometridae genus = Bupalus species = B. piniaria binomial = Bupalus piniaria binomial authority = Linnaeus,… … Wikipedia
Bordered Pug — Taxobox name = Bordered Pug regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Geometridae genus = Eupithecia species = E. succenturiata binomial = Eupithecia succenturiata binomial authority = Linnaeus, 1758The… … Wikipedia
Bordered — Border Bor der, v. i. [imp. & p. p. {Bordered}; p. pr. & vb. n. {Bordering}.] 1. To touch at the edge or boundary; to be contiguous or adjacent; with on or upon as, Connecticut borders on Massachusetts. [1913 Webster] 2. To approach; to come near … The Collaborative International Dictionary of English
bordered — adj. having a border with bor·der || bÉ”ËdÉ™ n. boundary; edge, fringe; frame which surrounds the application window (Computers) v. be adjacent to; live next door … English contemporary dictionary
bordered on the east by — limited on the eastern side by, shares a border on the eastern side with … English contemporary dictionary
Pearl-bordered Fritillary — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum … Wikipedia
Clouded-bordered Brindle — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum … Wikipedia
Lesser Broad-bordered Yellow Underwing — Noctua janthina Scientific classification Kingdom: Animalia … Wikipedia
Collaboration with the Axis Powers during World War II — World War II seriesv · d · e … Wikipedia
Bradford-with-Beswick — is an area in Manchester, England. Bradford with Beswick The name Bradford with Beswick appears to have been coined by Christ Church, the 19th century church that served the communities of those growing villages to the east of Manchester. Christ… … Wikipedia
black-bordered oyster — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ ̷ ̷ noun : a large edible oyster (Saxostrea gradiva) of northern Australia with a bluish black shell … Useful english dictionary